16 Апреля 2024

Уроки албанского

Когда я, верно спьяну, чуть было не собралась выйти взамуж за француза (эх, чего только не сделаешь ради монмартрской прописки), мои лингвистически более подкованные подруги дали мне совет: «Выучи, малышка, две фразы на французской мове – на первые полгода тебе хватит за глаза, потом – осмотришься». «Шо эта за пара слов?» Малышка, старательно высунув язык, писала в блокнот, понятное дело, русскими буквами и с ужасным рязанским акцентом. «Жэ тэм» и «Жэ вё дормир». Было мнение, что первая идиома означает «Я тебя люблю», вторая – «Я хочу спать». Маме моей этого иммигрантского минимума показалось недостаточно и поэтому она завернула доче с собой немаленький шматочек сала. «Подвиг любви бескорыстной». Эт вам не Полина Геббль за Анненковым в Сибирь портить каторгу без намека на приданное! Это – посерьёзней будет!

Так вот. Парижанкой я не стала. И лингвистический кретинизм тут ни причём. Просто настоящие принцессы не выходят замуж за принцев, им надо непременно свинопаса почумазее, трубочиста позамызганнее, или, на худой конец, разбойника (гаевых и налоговых – не предлагать!), это все знают. Ну и климат не подошёл нашей королевишне. Но не о том, мы сегодня споём, друзья, за этим праздничным (офисным) столом!

А о том, как полезны знания и языковая практика (и вот без этого фрейдистского подтекста)! Лучше всего учить языки где? Правильно – не в Караганде, а на территории предполагаемого противника, пусть мучается нашим прононсом. А если кому не нравится моё грассирование, то я могу про курка-млеко-яйко напомнить. И про то, как их пращуры позажигали в Москве в 1812-м. С потомками Чингисхана и Саши Македонского – разговор ещё обстоятельнее может выйти. Как вы уже догадались, буржуев жалеть не надо, следует с ними общаться на том языке, который вы – o, sancta simplicitas! – считаете их родным. Неплохо иметь группу поддержки в лице одного дядьки из аборигенов. Возлюбленный в Австрии зимой, в Испании – летом, весной – в Париж, к каштанам, ну и где там ещё у неприятеля неплохо осенью? Так и станешь полиглотом. Точно вам гойворю! Хотя, лично я лучше всего знаю русский язык, почему то... L Но! Живём мы для того, чтобы совершенствоваться, развиваться и отдыхать. Лично я, пока ещё не побывавшая в отпуске, собираюсь в Албанию. Представьте как круто – ты была в Монтенегро!!! Вот у вас, с чем Монтенегро ассоциируется? У меня почему-то с долгим и дорогостоящим перелётом в Южную Америку и многочисленными мачо, одежда которых фрагментарно представлена стразами и пайетками. Но, вооружившись контурными картами восьмого класса, можно обнаружить это райское местечко гораздо ближе – в Албании. Куда мы и двинемся с багажом своей ограниченности речи и тем интеллектом, который ещё не выжгла перекись водорода.

«Я спросил у Яндекса: «Где моя любимая?»

Мдяяя… Как-то не очень представлен русско-албанский разговорник в Сети. Но, ничего, мы – упорные!

О, уря, есть! Интересно, как же это читается? Ага, и несложно вовсе.

В албанском языке каждая буква обозначает один звук, а каждый звук на письме обозначается одной буквой. Албанский алфавит выглядит так:

a, b, c, ç, d, dh, e, ё, f, g, gj, h, i, j, k, l, ll, m, n, nj, o, p, q, r, rr, s, sh, t, th, u, v, x, xh, y, z, zh.

Уже с первого взгляда на алфавит видно, что он содержит 36 букв, из которых 7 — гласные, и 29 — согласные. Есть также и сложные буквы dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh, или на языке линвгистов — диграфы. В албанском языке нет буквы w.

Буквы b, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, z читаются б, д, ф, г, х, к, л, м, н, п, р, с, т, в, з соответственно.

Поскольку в латинском алфавите менее 36 букв, которых недостаточно для передачи всех албанских звуков, были введены диграфы: dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh. Имейте ввиду, что это не дифтонги, а отдельные буквы. В словаре имя Xhon, например, будет в разделе буквы «xh», а не «x».

Диграф dh произносится, как дифтонг th в английском языке, есть кончик языка кладётся между зубами и произносится буква з. Должен получиться звонкий звук.

Диграф dj обозначает палатальный звук, получающийся при совмещении двух звуков «д» и «й». При этом язык касается нёба и получается такой глухой звук. Примерно, как в слове «дьявол», только «д» — не мягкая, а твёрдая.

ll произносится, как в слове «аллах», на худой конец – «аллахакбар».

nj произносится, как в слове «ньютон»

sh произносится, как «ш».

rr обозначает грубую букву «р». Произносится она в горле, на манер немецкой r.

th произносится примерно так же, как и gh, только произносить надо букву «с». Получится такая глухая с. Часто её можно услышать, когда кто-то шипилявит на букву «с».

xh произносится, как слог «дж» в русском языке, только мягче. Например, как в слове «джип», только не [джып], а [джип].

zh произносится, как русская «ж».

ç произносится, как русская «ч».

Буква ё чем-то похожа на русское «ё», только она представляет собой один звук, а не два [йо], как в русском. Кто знаком с немецкой фонетикой, тот поймёт, что албанская ё произносится примёрно, как немецкая ö в слове schön. Ещё одно правило: если ё стоит в конце слова, то албанцы её игнорируют, то есть почти не произносят.

Буква с произносится, как «ц».

Буква j произносится, как «й».

Буква q произносится, как, если бы соединить в один звук два звука: т и й. Q произносится с придыханием.

Буква x произносится, как «дз».

Буква y произносится, как что-то среднее между «у» и «ю». В немецком бы она была подобна ü, а во французском — u.

Гласные a, e, i, o, u произносятся, как «а», «э», «и», «о», «у» соответственно.

В завершении добавлю, что в принципе ничего сложного в чтении на албанском нет, тем более, если вы уже знаете другие иностранные языки и можете не забывать, что «е» — это всё-таки «э», а не русское «е», что согласные чаще всего произносятся твёрдо.

Вооружившись таким багажом, почитаем по-албански, презрев 2 вида, 8 времён и 6 падежей.

С чего следует начать изучение языка уважающей себя Тётке, купившей русско-албанский словарь? Верно, с азов! «Тётка» по-албански будет Grua. Это мы быстро запомнили. Правда, ещё и гарпия, домохозяйка, жена, женщина, безнравственная особа и «женскость». И впрямь, как говорили в к/ф «Собака на сене»: «Какой заняяяяятный язык…»

Ага, смотрим дальше. О! Baba. Тем не менее, это – отец. Неужели в Албании таки построен идеальный мир, в котором женщины передают вековую мудрость из поколения в поколение, не торопясь, шуршат по Дому, поливают минидеревья в максигоршках, не беспокоясь о горящих избах и скачущих конях? Эх, девочьи мрии… Кстати, дядька по-албански dajё. Произносится «дай ё». В зависимости от фазы цикла луны, красоты осматриваемого изделия и скользоты душевой кабины варьируется от «дай ё» до «дай ёёёёё*!!!». Вариант – dajko. «Дай-ка, милый, денег на чашечку кофе с подружками и маааленькую новую шубку». Деньги, между прочим, pare – пар, э!, что подтверждает правильность отношения к тому, что растворяется в воздухе как “с белых яблонь дым”. И не надо расстраиваться, вах!!! Интересно, почему если расставить все точки над Е мы получим parё - «первый»? Даже страшно подумать…

Шуба будет gёzof. Гэ зоф, короче. Зови – не зови её, родную, а коли не поддаёт тебе кто пару – уподобься, милочка, Ярославне с чётким пониманием, что ситуация по-албански называется Muti, если, конечно, ты не отключишь дома газ в пользу тулупчика, который в этом случае следует именовать гордо – pellush. Обидно, что госпожой в новой шубе в Албании себя почувствовать сложно вследствие того, что госпожа – zonjusha. Как-то весь гламур тускнеет… Ё!

Не следует при знакомстве сразу спрашивать в лоб: «Ku ndodhet banjoja nevojtorja?», спросите лучше: «Si quheni?» Даже, если имя вашего собеседника не так уж интересно мочевому пузырю не в пример заветной комнатке с фаянсовым другом.

Как истинные леди узнаем про «здрасьте-до свидания!».

Mirëmëngjes! - Доброе утро!

Mirëdita - Добрый день!

Mirëmbrëma! - Добрый вечер!

Mirupafshim! Это – до свидания! Нет, ну как звучит! Моё любимое слово! Так и представляется, сидишь ты в баре, дринчишь по-тихоньку, вдруг – бац! – картинка поехала вперёд, так-с, потолок у них пора белить. Бармен перегибается через стойку и так культурненько, мол, мир упавшим! Как говорится, прах к праху… Неа, не то… Кесарю – кесарево, слесарю – слесарево, а Кисе – куку! Напилась, фея занюханная, делай вид, что так и надо: лежи с гламурным видом (это сейчас дико модно!) и присматривай – у кого тут босоножки Monolo Blanik твоего размера? Ты как раз протрезвеешь к прощанию с ними… Кстати, drink – это pije!

Слов – мымра, слесарь, кикоз, креатив, зачот, шыдевр, а также всех производных глагола «ржать» – в албанском языке мною обнаружено не было. Догадайтесь сами с трёх раз – почему. ;-)

Зато теперь я точно не стану покупать приправы Карри и вкушать конфеты Холодок. Если их делают в Албании из созвучных ингредиентов, то – блин! – это они мне должны доплачивать за то, что я их продукцию в рот беру…L

А если по-простому попросить по-русски чаю и цыгарку, то албанцы Вас поймут, и может быть покажут где здеся парти ысчо не кончилася.

Так что ничего сложного в изучении албанского языка нет.

Falemnderit за внимание.

Оля


P.S. Домашнее задание. Составьте из ниже перечисленных слов словосочетания, а если повезёт – предложения, принимая во внимание, что албанский язык принадлежит по одной версии к нахско-дагестанской языковой группе, по другой – к индоевропейской группе.

Автор – autor

Писать – shkruaj

Ещё – mё shumё

Первый – parё

Тема – temё

Открыть – hap, çel

Закрыть - mbyll

Жечь – djeg

Дать – jap

Два – dy

Кошерный – kasher

Гламурный – magji

Готично – gotik

Животное – kafshё

Сцука – kurve, bushtёr, buçe

Принцесса – princeshё

Для живости речи допускается использование идиомы «Te (Ta, Tё) gifsha», слов Muti, Kari (увеличенный вариант – Kullodok)

P.S. S. Вы ещё не учите албанский? Тогда мы произведём контрольный!

Пристегните ремни.

Затяните потуже.

комментарии:


  • Автор: bni      13.06.10 13:35

    Все бы вам по заграницам разъезжать, А в итоге, со временем, ностальгия по нашим березкам до такой степени задушит, что готовы потом пешком домой идти.
    Евгений

    Ответить