Уроки албанского

05.09.17 00:00 | Добавить в избранное

Когда я, верно спьяну, чуть было не собралась выйти взамуж за француза (эх, чего только не сделаешь ради монмартрской прописки), мои лингвистически более подкованные подруги дали мне совет: «Выучи, малышка, две фразы на французской мове – на первые полгода тебе хватит за глаза, потом – осмотришься». «Шо эта за пара слов?» Малышка, старательно высунув язык, писала в блокнот, понятное дело, русскими буквами и с ужасным рязанским акцентом. «Жэ тэм» и «Жэ вё дормир». Было мнение, что первая идиома означает «Я тебя люблю», вторая – «Я хочу спать». Маме моей этого иммигрантского минимума показалось недостаточно и поэтому она завернула доче с собой немаленький шматочек сала. «Подвиг любви бескорыстной». Эт вам не Полина Геббль за Анненковым в Сибирь портить каторгу без намека на приданное! Это – посерьёзней будет!

Так вот. Парижанкой я не стала. И лингвистический кретинизм тут ни причём. Просто настоящие принцессы не выходят замуж за принцев, им надо непременно свинопаса почумазее, трубочиста позамызганнее, или, на худой конец, разбойника (гаевых и налоговых – не предлагать!), это все знают. Ну и климат не подошёл нашей королевишне. Но не о том, мы сегодня споём, друзья, за этим праздничным (офисным) столом!

А о том, как полезны знания и языковая практика (и вот без этого фрейдистского подтекста)! Лучше всего учить языки где? Правильно – не в Караганде, а на территории предполагаемого противника, пусть мучается нашим прононсом. А если кому не нравится моё грассирование, то я могу про курка-млеко-яйко напомнить. И про то, как их пращуры позажигали в Москве в 1812-м. С потомками Чингисхана и Саши Македонского – разговор ещё обстоятельнее может выйти. Как вы уже догадались, буржуев жалеть не надо, следует с ними общаться на том языке, который вы – o, sancta simplicitas! – считаете их родным. Неплохо иметь группу поддержки в лице одного дядьки из аборигенов. Возлюбленный в Австрии зимой, в Испании – летом, весной – в Париж, к каштанам, ну и где там ещё у неприятеля неплохо осенью? Так и станешь полиглотом. Точно вам гойворю! Хотя, лично я лучше всего знаю русский язык, почему то... L Но! Живём мы для того, чтобы совершенствоваться, развиваться и отдыхать. Лично я, пока ещё не побывавшая в отпуске, собираюсь в Албанию. Представьте как круто – ты была в Монтенегро!!! Вот у вас, с чем Монтенегро ассоциируется? У меня почему-то с долгим и дорогостоящим перелётом в Южную Америку и многочисленными мачо, одежда которых фрагментарно представлена стразами и пайетками. Но, вооружившись контурными картами восьмого класса, можно обнаружить это райское местечко гораздо ближе – в Албании. Куда мы и двинемся с багажом своей ограниченности речи и тем интеллектом, который ещё не выжгла перекись водорода.

«Я спросил у Яндекса: «Где моя любимая?»

Мдяяя… Как-то не очень представлен русско-албанский разговорник в Сети. Но, ничего, мы – упорные!

О, уря, есть! Интересно, как же это читается? Ага, и несложно вовсе.

В албанском языке каждая буква обозначает один звук, а каждый звук на письме обозначается одной буквой. Албанский алфавит выглядит так:

a, b, c, ç, d, dh, e, ё, f, g, gj, h, i, j, k, l, ll, m, n, nj, o, p, q, r, rr, s, sh, t, th, u, v, x, xh, y, z, zh.

Уже с первого взгляда на алфавит видно, что он содержит 36 букв, из которых 7 — гласные, и 29 — согласные. Есть также и сложные буквы dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh, или на языке линвгистов — диграфы. В албанском языке нет буквы w.

Буквы b, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, z читаются б, д, ф, г, х, к, л, м, н, п, р, с, т, в, з соответственно.

Поскольку в латинском алфавите менее 36 букв, которых недостаточно для передачи всех албанских звуков, были введены диграфы: dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh. Имейте ввиду, что это не дифтонги, а отдельные буквы. В словаре имя Xhon, например, будет в разделе буквы «xh», а не «x».

Диграф dh произносится, как дифтонг th в английском языке, есть кончик языка кладётся между зубами и произносится буква з. Должен получиться звонкий звук.

Диграф dj обозначает палатальный звук, получающийся при совмещении двух звуков «д» и «й». При этом язык касается нёба и получается такой глухой звук. Примерно, как в слове «дьявол», только «д» — не мягкая, а твёрдая.

ll произносится, как в слове «аллах», на худой конец – «аллахакбар».

nj произносится, как в слове «ньютон»

sh произносится, как «ш».

rr обозначает грубую букву «р». Произносится она в горле, на манер немецкой r.

th произносится примерно так же, как и gh, только произносить надо букву «с». Получится такая глухая с. Часто её можно услышать, когда кто-то шипилявит на букву «с».

xh произносится, как слог «дж» в русском языке, только мягче. Например, как в слове «джип», только не [джып], а [джип].

zh произносится, как русская «ж».

ç произносится, как русская «ч».

Буква ё чем-то похожа на русское «ё», только она представляет собой один звук, а не два [йо], как в русском. Кто знаком с немецкой фонетикой, тот поймёт, что албанская ё произносится примёрно, как немецкая ö в слове schön. Ещё одно правило: если ё стоит в конце слова, то албанцы её игнорируют, то есть почти не произносят.

Буква с произносится, как «ц».

Буква j произносится, как «й».

Буква q произносится, как, если бы соединить в один звук два звука: т и й. Q произносится с придыханием.

Буква x произносится, как «дз».

Буква y произносится, как что-то среднее между «у» и «ю». В немецком бы она была подобна ü, а во французском — u.

Гласные a, e, i, o, u произносятся, как «а», «э», «и», «о», «у» соответственно.

В завершении добавлю, что в принципе ничего сложного в чтении на албанском нет, тем более, если вы уже знаете другие иностранные языки и можете не забывать, что «е» — это всё-таки «э», а не русское «е», что согласные чаще всего произносятся твёрдо.

Вооружившись таким багажом, почитаем по-албански, презрев 2 вида, 8 времён и 6 падежей.

С чего следует начать изучение языка уважающей себя Тётке, купившей русско-албанский словарь? Верно, с азов! «Тётка» по-албански будет Grua. Это мы быстро запомнили. Правда, ещё и гарпия, домохозяйка, жена, женщина, безнравственная особа и «женскость». И впрямь, как говорили в к/ф «Собака на сене»: «Какой заняяяяятный язык…»

Ага, смотрим дальше. О! Baba. Тем не менее, это – отец. Неужели в Албании таки построен идеальный мир, в котором женщины передают вековую мудрость из поколения в поколение, не торопясь, шуршат по Дому, поливают минидеревья в максигоршках, не беспокоясь о горящих избах и скачущих конях? Эх, девочьи мрии… Кстати, дядька по-албански dajё. Произносится «дай ё». В зависимости от фазы цикла луны, красоты осматриваемого изделия и скользоты душевой кабины варьируется от «дай ё» до «дай ёёёёё*!!!». Вариант – dajko. «Дай-ка, милый, денег на чашечку кофе с подружками и маааленькую новую шубку». Деньги, между прочим, pare – пар, э!, что подтверждает правильность отношения к тому, что растворяется в воздухе как “с белых яблонь дым”. И не надо расстраиваться, вах!!! Интересно, почему если расставить все точки над Е мы получим parё - «первый»? Даже страшно подумать…

Шуба будет gёzof. Гэ зоф, короче. Зови – не зови её, родную, а коли не поддаёт тебе кто пару – уподобься, милочка, Ярославне с чётким пониманием, что ситуация по-албански называется Muti, если, конечно, ты не отключишь дома газ в пользу тулупчика, который в этом случае следует именовать гордо – pellush. Обидно, что госпожой в новой шубе в Албании себя почувствовать сложно вследствие того, что госпожа – zonjusha. Как-то весь гламур тускнеет… Ё!

Не следует при знакомстве сразу спрашивать в лоб: «Ku ndodhet banjoja nevojtorja?», спросите лучше: «Si quheni?» Даже, если имя вашего собеседника не так уж интересно мочевому пузырю не в пример заветной комнатке с фаянсовым другом.

Как истинные леди узнаем про «здрасьте-до свидания!».

Mirëmëngjes! - Доброе утро!

Mirëdita - Добрый день!

Mirëmbrëma! - Добрый вечер!

Mirupafshim! Это – до свидания! Нет, ну как звучит! Моё любимое слово! Так и представляется, сидишь ты в баре, дринчишь по-тихоньку, вдруг – бац! – картинка поехала вперёд, так-с, потолок у них пора белить. Бармен перегибается через стойку и так культурненько, мол, мир упавшим! Как говорится, прах к праху… Неа, не то… Кесарю – кесарево, слесарю – слесарево, а Кисе – куку! Напилась, фея занюханная, делай вид, что так и надо: лежи с гламурным видом (это сейчас дико модно!) и присматривай – у кого тут босоножки Monolo Blanik твоего размера? Ты как раз протрезвеешь к прощанию с ними… Кстати, drink – это pije!

Слов – мымра, слесарь, кикоз, креатив, зачот, шыдевр, а также всех производных глагола «ржать» – в албанском языке мною обнаружено не было. Догадайтесь сами с трёх раз – почему. ;-)

Зато теперь я точно не стану покупать приправы Карри и вкушать конфеты Холодок. Если их делают в Албании из созвучных ингредиентов, то – блин! – это они мне должны доплачивать за то, что я их продукцию в рот беру…L

А если по-простому попросить по-русски чаю и цыгарку, то албанцы Вас поймут, и может быть покажут где здеся парти ысчо не кончилася.

Так что ничего сложного в изучении албанского языка нет.

Falemnderit за внимание.

Оля


P.S. Домашнее задание. Составьте из ниже перечисленных слов словосочетания, а если повезёт – предложения, принимая во внимание, что албанский язык принадлежит по одной версии к нахско-дагестанской языковой группе, по другой – к индоевропейской группе.

Автор – autor

Писать – shkruaj

Ещё – mё shumё

Первый – parё

Тема – temё

Открыть – hap, çel

Закрыть - mbyll

Жечь – djeg

Дать – jap

Два – dy

Кошерный – kasher

Гламурный – magji

Готично – gotik

Животное – kafshё

Сцука – kurve, bushtёr, buçe

Принцесса – princeshё

Для живости речи допускается использование идиомы «Te (Ta, Tё) gifsha», слов Muti, Kari (увеличенный вариант – Kullodok)

P.S. S. Вы ещё не учите албанский? Тогда мы произведём контрольный!

Пристегните ремни.

Затяните потуже.

 

комментарии:

  • Автор: bni      13.06.10 13:35

    Все бы вам по заграницам разъезжать, А в итоге, со временем, ностальгия по нашим березкам до такой степени задушит, что готовы потом пешком домой идти.
    Евгений

    Ответить