Русский для индуски

21.09.12 13:37 | Добавить в избранное
Тетки, с понедельника у меня клиентка, которую надо обучать русскому языку. Клиентка из сферы медиа , уровень 0, в скором времени должна переехать в Москву работать, так сказать розовый воротничек )))
Нахожусь в поиске оптимального варианта. Будет два учителя (один - по учебнику, другой - практика речи, я - этот номер 2). 

Думаю, после фонетического блица, напичкать ее фразами, чтобы в своем рабочем пространстве могла ими пользоваться, различать на слух и т.п.
Подумала, что раз работа занимает очень много времени, есть рутинные моменты, то это надо обыграть и именно на этом выработать навык.

Может у вас есть примеры как иностранцы учили русский. Понятное дело, тетки - не училки, хотя такой педсовет могут устроить ))). И не за методиками обращаюсь, а за идеями-мыслями.

ДелИтесь, а ? )))

  • Автор: Глупое девочко      21.09.12 14:20

    Я из методики обучения иностранным языкам помню мало. Но я бы начала с текстов. Берёте тему (или согласовываете с тем учителем, который учит по учебнику), находите текст по теме (если хотите, я потом могу посмотреть какой должен быть процент незнакомых слов в тексте), разбираете его просто вдоль и поперёк, так, чтобы каждое слово и запятая были понятны, потом куча заданий типа закончить предложение, ответить на вопросы, пересказать текст. Главное, чтобы лексика была полезной.
    Потом подключить понимание на слух. ИМХО - видео лучше и легче для начинающих. Плус развлекуха какая-никакая. Опять-таки текст должен состоять из проработанной лексики, максимум 10% незнакомых слов. Незнакомые слова лучше проработать перед прослушиванием. Потом вопросы-ответы, пересказ.
    Ситуации - могут бытъ разными, лучше их давать в качестве домашнего задания. Написать на карточке несколъко новых слов, с тем, чтобы ученица составила связное высказывание максимум на 5 предложений (написала его - чтобы вы могли исправить ошибки и выучила).
    Другой вид ситуации - вы даёте обстоятельства, в которых происходит диалог и ведёте этот диалог с ученицей.

    Просто дать ей список фраз для зубрёжки - ИМХО недостаточно

    Ответить
  • Автор: Sunny      21.09.12 14:34

    Я думаю, что вы выбрали хорошую методику, начать с того, что для нее будет ближе. Научить разговаривать иностранца абсолютно без каких-либо знаний о языке и еще вы не владеете его языком требует много терпения. Возможно, хорошо использовать картинки, чтобы было понятно о чем говорите:)

    Ответить
  • Автор: sakura      21.09.12 14:55

    привет:)
    интерсный таск у тебя. у нас америкосы, мы делаем так.
    в местах частого прибывания-бывания (у ксерокса, у кофе-машины, на доске в конференц руме) висят листы с расхожими фразами по русски, потом спеллинг англиский и англ. перевод.
    например ( у гас завод если че):
    - Мария, какие показатели по качеству на производстве ПЛБ сегодня?
    - Никто не брал мои доки с принтера?
    - что у нас по балансу химикатов?
    - Желаю всем безопасной работы
    ну и всякие такие. в основном в виде обращения чтоб он сам мог потом обратиться по русски к экономисту там или еще кому.
    но это так первое что вспомнила.
    и да я бы составила набор лексики по ее работе (ты ж знаешь ее сферу). и в разных диалогах его прогоняла.
    еще мне помогало когда мой препод мне аудио начитывал: анг - русский, а я его слушала когда время было.

    Ответить
  • Автор: Шаци      21.09.12 15:01

    язык общий у нас будет - английский. и это хорошо. но особенно углубляться в почему так, а не иначе, кмк - это не вариант для начинающего.
    главное, отобрать наиболее частоупотребляемое и затренировать.
    так, чтобы зубрить непонятное и еще после занятий, нееее, не наш метод.
    максимально на уроке. и пробудить интерес к языку, чтобы сама-сама-сама.

    чтение, то да... будем учиться читать, начнем с вывевок на улицах, указателях, витринах и названиях магазинов

    Ответить
  • Автор: Сирена      21.09.12 23:24 Ответ для Шаци 21.09.12 15:01

    А ты в жж вилливонку не почитываешь, часом? Ее специализация, вроде. Русский для индусов и иже. Мейби практического у нее и нету, не помню, но зато историй разных...

    Ответить
  • Автор: Шаци      21.09.12 23:28 Ответ для Сирена 21.09.12 23:24

    пойду искать вилливонку

    Ответить
  • Автор: Despina      22.09.12 03:24 Ответ для Сирена 21.09.12 23:24

    я тоже у нее некоторым тонкостям перевода училась в свое время - просто по текстам.

    Шаци - как выучит алфавит и начнет сносно читать, найди ей англ фильмов с русскими субтитрами. Сопоставление текста с надписями идет быстро, и не скучно, киношка же.

    Ответить
  • Автор: Цветочек      22.09.12 09:58

    Серьезная у вас задача, русский как иностранный я б не смогла преподавать.
    У меня главная проблема с иностранными языками в том, что сказать-то я могу и меня даже понимают, даже если как-то не так говорю, а потом быстро-быстро отвечают в ответ, и тут я начинаю тупить и не понимаю. Помимо расхожих фраз то есть хорошо бы тренировать именно восприятие на слух на той скорости, на которой говорят носители языка.
    Ну и поначалу не сильно много русской речи советую использовать на уроках, чтобы не было так, что вы простые русские слова объясняете более сложными русскими же - у меня на китайском была языковая практика, совершенно бесполезным мероприятием оказалось, потому что преподаватель не знала русского и говорила всегда по-китайски, уровень знания был такой, что из сказанного я понимала четверть в лучшем случае.

    Ответить
  • Автор: tetka      22.09.12 23:52

    Может, пригодится. Как-то я пошла на курсы разговорного английского. Там преподавала девочка-студентка, и нас подобралось человек 6 девочек ). Так вот, начинали мы всегда с какой-то темы, а заканчивалось всегда рассказами о том, как у них, и как у нас. Мы обсуждали родителей, кавалеров, учебу, погоду, путешествия и т.д. Каждый высказывался. Курс длился месяц всего, но мы все очень здорово подтянули свой английский.

    Ответить
  • Автор: Шаци      23.09.12 13:02

    to Sakura:
    расхожие (полезные) фразы - это да!
    Чтобы в ситуации "спросить" выскакивали штампы.Как и в ситуации "послать"))) Хотя, до такого "як до Київа рачки"(пардон)
    Без спеллинга английского и (естественно) перевода - никуда.
    Даму свою буду тренировать сопоставлять сайты. Ну, там статьи из Космо или, что они издают на анг. и на русском. Мечтаю... Сначала читать научить надо, чтобы сравнивать.
    Но, если этим каждый день заниматься, и как тяжелоатлеты - по-много подходов в день, то толк будет быстро.
    Теперь составляю алфавито-словать ))) Закопалась в источниках коллег.

    To Сирена: Вилливонку нашла, поверхностно просмотрела и отложила.На попозже. Я в жж-ах теряюсь...

    To Despina: Про фильмы думала, вернее даже про куски как для начала.
    Люблю вспоминать как Гришем написал в "Pelican Brief", что один араб оттачивал интонацию на фильме "Пять дней кондора".

    То Цветочек: Конечно абсурд - обяснять непонятное на еще более непонятном. Беспереводная методика не всегда хороша.

    Тетки, спасибо за мысли-наводки. Если, что припомните, пишите, плиииз )))

    Ответить